Song: Shokhi Bhabona Kahare Bole
Composed by: Rabindranath Tagore
Shokhi bhabona kahare bole
Shokhi jatona kahare bole
Tomra je bolo dibosho rojoni
"Bhalobasha" "Bhalobasha"
Shokhi bhalobasha kare koi!
Shey ki keboli jatonamoi.
Shey ki keboli chokhero jol?
Shey ki keboli dukhero shaash?
Loke tobe kore ki shukheri tore
Emon dukhero aash.
Amar chokhe to shokoli shobhon,
Shokoli nobeen shokoli bimol,
Shuneel akash, shyamol kanon
Bishad jochhona kushumo komol -
Shokoli amar moto.
Tara keboli hashe, keboli gaye
Hashiya kheliya morite chaye
Na jane bedon, na jane rodon,
Na jane shadher jatona joto.
Phool shey hashite hashite jhore
Jochhona hashiya milaye jaye
Hashite hashite alok shagore
Akasher tara teyage kaye.
Amar moton shukhi ke achhe
Aaye shokhi aaye amar kachhe
Shukhi hridoyer shukher gaan
Shuniya toder jurabe pran.
Protidin jodi kadibi kebol
Ekdin noi hashibi tora
Ekdin noi bishad bhuliya
Shokole miliya gahibo mora.
Translation by Arjun Ganguly (from Geetabitan.com):
What do you mean by 'Thought', my dear.
What do you mean by 'Pain' either.
What is that you yell 'Love' for,
What the word 'Love' means,
Is it saturated with pain?
Is that synonymous with tears or sigh of sufferings?
It is surely a wonder, why it fascinates people.
To my eyes everything is pleasing.
All are youthful, all are free from filth.
Blue sky, green parks, elaborate moonlight, tender blossoms –
All alike myself.
They laugh and sing all the time,
Face certain death delightfully smiling.
They know not sobs, neither fascinated to pains.
Flowers fall apart giggling, moonlight vanish while smiling,
Stars in the sky go out of vision in the ocean of light.
Who is happier than me –
Come O Darling, sooth your ears
With the blissful songs of a happy person.
You should be able to smile for a while amid routine sufferings.
Let us all sing for a single day ignoring the melancholy.